ДЕВЯТЬ КАЧЕСТВ БУДДЫ. СОДЕРЖАНИЕ
Предисловие
Девять качеств Будды
Buddha Vandanā
Iti pi so Bhagavā Araham Sammā-sambuddho
Vijjā-carana Sampanno Sugato Lokavidū Anuttaro
Purisa-damma-sārathi Satthā deva-manussānam
Buddho Bhagavā ti
Качества Будды бесчисленны. Тем не менее, во времена Будды лишь девять его качеств стали широко известны повсюду, вплоть до сфер обитания дэв (божеств) и брахмы.
Тхеры, участвовавшие на Буддийском Соборе неоднократно указывали на это обстоятельство, встречающееся Никаях (Nikāya).
Девять качеств Будды, как они были письменно зафиксированы на буддийском Соборе, преподавались тхерами тхеравадинами также своим ученикам (мирским последователям) из числа женщин и мужчин. В первую очередь, ученики должны были запоминать текст девяти качеств на языке Пали. Позднее, объяснялось значение каждого из девяти качеств сначала кратко, а затем пространно. Объяснения давались на двух языках: Пали и бирманском (Myanmar).
Вследствие таких объяснений и пространных истолкований, ученые, желающие обнаружить первоначальное значение отдельных качеств, сталкиваются с множеством трудностей.
Для того чтобы преодолеть такие сложности Саяджи У Кьяу Хтут, член Комиссии по переводу на Мьянмарский язык при Шестом Международном Совете Палийских текстов, более двадцати лет занимался изучением Палийских текстов Пяти Никай.
Основываясь на своих исследованиях и заметках, Саяджи, делает все возможное, чтобы выявить и сохранить исходное значение каждого из качеств Будды. Читая лекции по Мангале, Абхидхамме и другим дисциплинам, он, обычно, в качестве введения, начинает с отличительных качеств Будды.
Таким образом, Саяджи обучает со стремлением, показать другим, что Будда в течение сорока пяти лет распространял Sāsanā, опираясь только на эти девять качеств.
Лекции прочитанные Саяджи У Кьяу Хтутом были записаны на бирманском языке Дав Кхин Тхан Мьинтом, бывшим библиотекарем Исторического Научно-Исследовательского Института при Службе Безопасности. Перевод сделан Дав Мья Тинном, М. А.(master of arts, магистр гум. наук), членом Редакционного Переводческого Комитета Pitaka (Англ. яз.), Отдела Развития и Распространения Sāsanā.
Эта брошюра «Девять Качеств Будды», опубликована О. Р. Р. С. с надеждой, что она принесет пользу в деле распространения и развития Sāsanā, как внутри страны, так и за ее пределами.
(Санн Лвин)
Генеральный директор Отдела по Развитию и Распространению Sāsanā
Комментирование этой статьи закрыто